-
1 с глаз долой
[PrepP; these forms only; adv (both variants) or indep. sent (1st var.); fixed WO]=====⇒ (to go, send s.o., take sth. etc) away from some person, so that one (s o. or sth.) will not be in view of that person; or (to go, send s.o., take sth. etc) away from some place, so that one (s.o. or sth.) will not be present at that place:- make o.s. scarce;- get (clear) out (of here)!;- see to it that s.o. is kicked out of some place;- remove sth. from sight (view).♦...Выходит, что общество... совсем не охранено, ибо хоть и отсекается вредный член механически и ссылается далеко, с глаз долой, но на его место тотчас же появляется другой преступник, а может, и два другие (Достоевский 1)....It turns out that society...is not protected at all, for although the harmful member is mechanically cut off and sent far away out of sight, another criminal appears at once to take his place, perhaps even two others (1a).♦ "Ступай, ступай себе только с глаз моих! Бог с тобой!" - говорил бедный Тентетников... (Гоголь 3). "Go, go now, only get out of my sight," poor Tentetnikov would say... (3c).♦ Обломов поклонился иронически Захару и сделал в высшей степени оскоролённое лицо... "С глаз долой!" - повелительно сказал Обломов, указывая рукой на дверь (Гончаров 1). Не [Oblomov] made a mocking bow to Zakhar and looked deeply offended...."Out of my sight!" Oblomov commanded, pointing to the door (1b).♦ "Да убери ты их [ часы] с глаз моих, убери, Христа ради" (Распутин 2). "Just get it [the watch] out of my sight, away, for Christ's sake" (2a).♦ Эх, Мора, Мора... знать бы тебе, как [твоя жена], едва ты с глаз долой, бегает в избушку кладовщика-радиста Проскурина, а чем уж они там занимаются, одному Богу известно. Только, надо полагать, не морзянку слушают (Максимов 2). [context transl] Ah, Mora, Mora,.if only you knew that as soon as your back was turned your [wife] would run off to Proskurin, the radio operator and storeman. What they did together in Proskurin s hut, God only knows, but they probably did not listen to Morse code... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с глаз долой
-
2 с глаз долой
с глаз моих долой!, убирайся! — out of my sight!
-
3 с глаз долой
1) General subject: out of sight out of mind -
4 с глаз долой!
General subject: get out of my sight! -
5 с глаз долой!
prepos.colloq. ab durch die Mitte! -
6 с глаз долой
prepos.gener. käsi mu silmist! -
7 с глаз долой
күз алдыннан кит, күземнән югал, күземә күренмә -
8 с глаз долой
• [lang name="French"]loin des yeux, loin du cœurСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > с глаз долой
-
9 с глаз долой - из сердца вон
[saying]=====⇒ when you do not see s.o. for a long time, you forget about him, stop thinking about him (occas. used as a reproach to a person who fails to keep in contact with one):- ≈ out of sight, out of mind;- seldom seen, soon forgotten.♦ "...Ты меня послушай, хоть я и старая и неученая... Капкан, Евгенья, капкан [во]круг тебя вьется... Беги, покуда цела... С глаз долой - из сердца вон!" (Гинзбург 1). "You listen to me even though I'm old and ignorant. They're setting a trap for you, Genia, and you'd better run while you still can....'Out of sight, out of mind'..." (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > с глаз долой - из сердца вон
-
10 с глаз долой - из сердца вон
посл.far from eye, far from heart; what the eye doesn't see the heart grieve; cf. out of sight, out of mind; long absent (seldom seen), soon forgotten; salt water and absence wash away loveЭля чувствовала: патрон только сбудет её с рук, тут же перестанет о ней думать, тогда и ей тоже мнилось: с глаз долой - из сердца вон. (В. Астафьев, Царь-рыба) — Elya felt that as soon as he had her off his hands, he would immediately cease to think of her. Then it seemed to her, too, that out of sight meant out of mind.
Русско-английский фразеологический словарь > с глаз долой - из сердца вон
-
11 Уйди с глаз долой!
Colloquial: get out of my faceУниверсальный русско-английский словарь > Уйди с глаз долой!
-
12 (уходить , пр.) с глаз долой
Set phrase: out of one's sightУниверсальный русско-английский словарь > (уходить , пр.) с глаз долой
-
13 С глаз долой – из сердца вон.
Set phrase: Absence makes the heart forget.Универсальный русско-английский словарь > С глаз долой – из сердца вон.
-
14 прогнать с глаз долой
1) General subject: banish from presence2) Makarov: banish from (one's) presenceУниверсальный русско-английский словарь > прогнать с глаз долой
-
15 с глаз долой - из сердца вон
Set phrase: far from eye, far from heart, long absent, soon forgotten, salt water and absence wash away love (contrast:. absence makes the heart grow fonder), seldom seen, soon forgottenУниверсальный русско-английский словарь > с глаз долой - из сердца вон
-
16 с глаз долой из сердца вон
Saying: out of sight out of mindУниверсальный русско-английский словарь > с глаз долой из сердца вон
-
17 с глаз долой, из сердца вон
Set phrase: long absent, soon forgotten (дословно: Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают)Универсальный русско-английский словарь > с глаз долой, из сердца вон
-
18 с глаз долой, посл. из сердца вон
Set phrase: long absent, soon forgottenУниверсальный русско-английский словарь > с глаз долой, посл. из сердца вон
-
19 с глаз долой-из сердца вон
Set phrase: out of sight, out of mind (дословно: Прочь из виду, прочь из памяти), salt water and absence wash away love (дословно: Любовь пропадает во время долгого плавания), what the eye sees not, the heart craves not, what the eye sees not, the heart rues notУниверсальный русско-английский словарь > с глаз долой-из сердца вон
-
20 скрыться с глаз долой
General subject: to skulk away from sightУниверсальный русско-английский словарь > скрыться с глаз долой
См. также в других словарях:
с глаз долой — с глаз долой … Орфографический словарь-справочник
С глаз — долой — С глаз долой, из чарта вон! С глаз долой, из чарта вон! Music and Lyrics Жанр Комедия … Википедия
С глаз долой — Разг. Экспрес. 1. Гневный, резкий приказ удалиться. С глаз долой! повелительно сказал Обломов Захару, указывая рукой на дверь. Я тебя видеть не могу (Гончаров. Обломов). 2. Ушёл, удалился к удовольствию и т. п. кого либо. Он пошёл, но Сонечка… … Фразеологический словарь русского литературного языка
С глаз (долой) — Разг. Экспрес. 1. Прочь (гнать, прогонять и т. п.). Как же это? жалобно спросил Танушкин. Столько времени не виделись!.. Да Пётр Петрович меня с глаз прогонит за такое дело (А. Чаковский. У нас уже утро). 2. Так, чтобы не бросалось в глаза, не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
с глаз долой — с гла/з доло/й (об исчезновении кого нибудь), разг. С глаз долой из сердца вон (пословица) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
с глаз долой — нареч, кол во синонимов: 12 • вали (50) • вон (30) • дергай отсюда (9) • … Словарь синонимов
С глаз — долой, из чарта — вон! — Music and Lyrics Жанр Комедия Режиссёр Марк Лоренс Автор сценария Марк Лоренс … Википедия
С глаз - долой, из чарта - вон! — Music and Lyrics Жанр Комедия Режиссёр Марк Лоренс Автор сценария Марк Лоренс … Википедия
С глаз - долой, из чарта - вон! (фильм) — С глаз долой, из чарта вон! Music and Lyrics Жанр Комедия Режиссёр Марк Лоренс Автор сценария Марк Лоренс … Википедия
С глаз — долой, из чарта — вон! (фильм) — С глаз долой, из чарта вон! Music and Lyrics Жанр Комедия Режиссёр Марк Лоренс Автор сценария Марк Лоренс … Википедия
с глаз долой, из памяти(сердца) вон — В глазах мил, за глаза постыл. Ср. Ну его... Другого полюблю! Видно, у тебя с глаз долой, так из думы вон. Так что ли? П.И. Мельников. В лесах. 1, 4. Ср. Забвение естественный удел всякого отсутствующего. А.С. Пушкин. Ср. Aus den Augen, aus dem… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона